TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1985-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Long-Distance Pipelines
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Control & Data Acquisition Systems 1, fiche 1, Anglais, Control%20%26%20Data%20Acquisition%20Systems
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Canalisations à grande distance
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Circuits de commande & d'acquisition des données 1, fiche 1, Français, Circuits%20de%20commande%20%26%20d%27acquisition%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source : Règlements sur les pipelines terrestres et en mer. 1, fiche 1, Français, - Circuits%20de%20commande%20%26%20d%27acquisition%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- industrial tie up 1, fiche 2, Anglais, industrial%20tie%20up
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entente industrielle 1, fiche 2, Français, entente%20industrielle
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-08-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Culture of Fruit Trees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- clonal rootstock
1, fiche 3, Anglais, clonal%20rootstock
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A rooted stem that can be multiplied indefinitely, as opposed to seedling rootstock. 2, fiche 3, Anglais, - clonal%20rootstock
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Arboriculture fruitière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- porte-greffe clonal
1, fiche 3, Français, porte%2Dgreffe%20clonal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- porte-greffe de multiplication végétative 1, fiche 3, Français, porte%2Dgreffe%20de%20multiplication%20v%C3%A9g%C3%A9tative
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Porte-greffe issu d'un clone et non pas d'un semis, par comparaison avec porte-greffe de semis. 1, fiche 3, Français, - porte%2Dgreffe%20clonal
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les porte-greffes sont classés selon leur origine, en porte-greffes de semis ou francs, ou porte-greffes obtenus par multiplication végétative (boutures, marcottes, chageons). 2, fiche 3, Français, - porte%2Dgreffe%20clonal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des porte-greffes. 3, fiche 3, Français, - porte%2Dgreffe%20clonal
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
porte-greffes (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 3, Français, - porte%2Dgreffe%20clonal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Fruticultura
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- portainjerto clonal
1, fiche 3, Espagnol, portainjerto%20clonal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Se trabajó en un monte plantado [...] con la cultivar Mondial Gala sobre tres portainjertos clonales con diferente control de vigor: EM 9 enanizante, EM 7 y MM 111 de tipo semivigorosos. 1, fiche 3, Espagnol, - portainjerto%20clonal
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-03-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fuel Blocks (Coal-Derived Fuels)
- Classification of Coal
- Lignite, Graphite and Coal Mining
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ovoid
1, fiche 4, Anglais, ovoid
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- eggette 1, fiche 4, Anglais, eggette
correct
- pellet 2, fiche 4, Anglais, pellet
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An egg-shaped fuel made of compressed coal dust. 3, fiche 4, Anglais, - ovoid
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Compare the more generic term "coalette." 3, fiche 4, Anglais, - ovoid
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Agglomérés (Combustibles dérivés des charbons)
- Classification des charbons
- Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
Fiche 4, La vedette principale, Français
- boulet
1, fiche 4, Français, boulet
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- boulet de charbon 2, fiche 4, Français, boulet%20de%20charbon
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Aggloméré formé de fines particules de charbon comprimées dans un moule de forme ovoïde et utilisé comme combustible. 3, fiche 4, Français, - boulet
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- abuse
1, fiche 5, Anglais, abuse
correct, verbe
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Malvolio] had been most notoriously abused. (Shakespeare, Twelfth Night). 1, fiche 5, Anglais, - abuse
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 5, La vedette principale, Français
- injurier 1, fiche 5, Français, injurier
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- insulter 1, fiche 5, Français, insulter
- dénigrer 1, fiche 5, Français, d%C3%A9nigrer
- bafouer 1, fiche 5, Français, bafouer
voir observation
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(faux amis) bafouer. 1, fiche 5, Français, - injurier
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Certes, on l'a bafoué de cruelle manière (Shakespeare, Twelfth Night). 1, fiche 5, Français, - injurier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Traducción
- Problemas de idioma
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- ultrajar
1, fiche 5, Espagnol, ultrajar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- injuriar 1, fiche 5, Espagnol, injuriar
correct
- profanar 1, fiche 5, Espagnol, profanar
correct
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Archaeology
- Funeral Services
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- funerary archeology
1, fiche 6, Anglais, funerary%20archeology
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- mortuary archeology 2, fiche 6, Anglais, mortuary%20archeology
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Funerary archaeology. ... This half-module begins with the study of methods and techniques of analysis, followed by a survey of contemporary societies' funerary practices and the variety of human responses to death. It then focuses on the interpretive theories and models that have been used to reconstruct the social significance of funerary treatment in past societies. 1, fiche 6, Anglais, - funerary%20archeology
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Archéologie
- Pompes funèbres
Fiche 6, La vedette principale, Français
- archéologie funéraire
1, fiche 6, Français, arch%C3%A9ologie%20fun%C3%A9raire
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- archéologie de la mort 2, fiche 6, Français, arch%C3%A9ologie%20de%20la%20mort
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Archéologie funéraire. Les premières traces archéologiques de comportements funéraires envers les défunts sont recensées dès 80 000 ans avant notre ère. L’étude de la variété des rites funéraires, qui se perpétuent à travers les âges, montre toute la diversité sociale et culturelle des populations et les évolutions de l’attitude des vivants face à la mort. 2, fiche 6, Français, - arch%C3%A9ologie%20fun%C3%A9raire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-12-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- normative tutor
1, fiche 7, Anglais, normative%20tutor
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tuteur directif
1, fiche 7, Français, tuteur%20directif
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- tuteur normatif 1, fiche 7, Français, tuteur%20normatif
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Didacticiel IA caractérisé par des interventions pédagogiques catégoriques et fréquentes. 1, fiche 7, Français, - tuteur%20directif
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Désigne aussi le module pédagogique d'un tel didacticiel. 1, fiche 7, Français, - tuteur%20directif
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Trade
- Funeral Services
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- funeral provider
1, fiche 8, Anglais, funeral%20provider
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... funeral providers ... sell or offer to sell both funeral goods and funeral services to the public. ... Cemeteries, crematories, and other businesses can also be "funeral providers" if they market both funeral goods and services. 2, fiche 8, Anglais, - funeral%20provider
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Commerce
- Pompes funèbres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- prestataire de services funéraires
1, fiche 8, Français, prestataire%20de%20services%20fun%C3%A9raires
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- prestataire funéraire 1, fiche 8, Français, prestataire%20fun%C3%A9raire
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
D’un côté, les pompes funèbres, comme première étape dans le «parcours funéraire», constituent des apporteurs d’affaire essentiels pour les marbriers. De l’autre, les marbriers bénéficient d’une clientèle plus régulière, avec laquelle les contacts sont plus fréquents. Ils sont donc également susceptibles d’orienter la clientèle vers un prestataire funéraire. 1, fiche 8, Français, - prestataire%20de%20services%20fun%C3%A9raires
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-12-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Communication Squadron Lahr
1, fiche 9, Anglais, Communication%20Squadron%20Lahr
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Comm Sqn Lahr 1, fiche 9, Anglais, Comm%20Sqn%20Lahr
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence. 2, fiche 9, Anglais, - Communication%20Squadron%20Lahr
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Escadron des communications, Lahr
1, fiche 9, Français, Escadron%20des%20communications%2C%20Lahr
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- E Comm Lahr 1, fiche 9, Français, E%20Comm%20Lahr
correct
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 9, Français, - Escadron%20des%20communications%2C%20Lahr
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Escadron des communications Lahr
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-02-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Organization
- Naval Forces
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Chief of the Naval Staff
1, fiche 10, Anglais, Chief%20of%20the%20Naval%20Staff
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- C Navy 1, fiche 10, Anglais, C%20Navy
correct
- C Naval 1, fiche 10, Anglais, C%20Naval
ancienne désignation, correct
- Chief of the Maritime Staff 2, fiche 10, Anglais, Chief%20of%20the%20Maritime%20Staff
ancienne désignation, correct
- CMS 2, fiche 10, Anglais, CMS
ancienne désignation, correct
- CMS 2, fiche 10, Anglais, CMS
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Chief of the Naval Staff; C Navy: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 10, Anglais, - Chief%20of%20the%20Naval%20Staff
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
The title Chief of the Maritime Staff was replaced by Chief of the Naval Staff on January 17, 2012. 3, fiche 10, Anglais, - Chief%20of%20the%20Naval%20Staff
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Organisation militaire
- Forces navales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Chef d'état-major de la Marine
1, fiche 10, Français, Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20Marine
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CEMM 2, fiche 10, Français, CEMM
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Chef d'état-major de la Force maritime 3, fiche 10, Français, Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20Force%20maritime
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CEMFM 3, fiche 10, Français, CEMFM
ancienne désignation, correct, nom masculin
- CEMFM 3, fiche 10, Français, CEMFM
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Chef d'état-major de la Marine; CEMM : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 10, Français, - Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20Marine
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Le titre Chef d'état-major de la Force maritime (CEMFM) a été remplacé par Chef d'état-major de la Marine (CEMM) le 17 janvier 2012. 4, fiche 10, Français, - Chef%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20de%20la%20Marine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :